Вакансия № 7403042 на должность "Редактор-переводчик английского языка (судостроение)" в городе (регионе) Санкт-Петербург, Россия от компании "Переводческая компания ТРАНСТЕХ" на сайте Электронный Центр Занятости Населения
Уважаемый соискатель вакансий, Вы можете перейти на сайт прямого работодателя "Переводческая компания ТРАНСТЕХ" для ознакомления с информацией о компании (фирме, организации, ИП). Смотрите Веб-сайт "Переводческая компания ТРАНСТЕХ" - http://www.trans-tech.ru
Логотип (торговая марка, бренд, эмблема, внешний вид здания или внутренний интерьер офиса): |
Организация работает в следующих сферах деятельности: Услуги для бизнеса; .
Репутация компании "Переводческая компания ТРАНСТЕХ" в отзывах работников:
Читайте свежие отзывы сотрудников об этой организации.
Оставить мнение об этом работодателе без регистрации бесплатно.
Обязательное требование к опыту работы искомого сотрудника: 3–6 лет.
График работы: полный день.
Тип занятости: полная занятость.
Вакансия № 7403042 добавлена в базу данных: Пятница, 5 апреля 2024 года.
Дата обновления этого объявления: Четверг, 25 апреля 2024 года.
Рейтинг вакансии: 18,75 из 100 баллов |
Вакансия № 7403042 прочитана - 349 раз(а)
Отправлено откликов - 0 раз(а)
Вакансии Электронного ЦЗН в соцсетях и мессенджерах:
Адрес вакантного места работы: Санкт-Петербург, площадь Конституции, 1к2.
Работодатель предложит заработную плату по результатам собеседования с соискателем работы.
Издательско-переводческая компания «ТРАНСТЕХ» в связи с запуском новых проектов приглашает на постоянную работу Редакторов ,переводчиков английского языка (в штат Компании и фриланс)
В обязанности работника на вакантом месте входит следующее:
- Перевод и (или) редактирование переводов технических текстов (тематика - судостроение).
- Работа с использованием памяти переводов и глоссариев по проекту
- Соблюдение технических требований заказчика к переводу
Требования к кандидатам:
- Высшее лингвистическое или техническое образование.
- Отличный уровень владения английским и русским языком.
- Знание терминологии; опыт перевода, редактирования письменных технических переводов по тематике судостроение.
- Уверенный пользователь ПК, быстрая скорость печати.
- Знание Trados будет Вашим преимуществом (при отсутствии навыков владения программой производится обучение и техническая поддержка).
- Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.
- Желание осваивать новые специализированные технологии перевода
На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!
Мы предлагаем:
- Работу в стабильной, активно развивающейся Компании.
- Возможность удаленной работы.
- Дружный, профессиональный коллектив.
- Возможности для профессионального роста и развития.
- Корпоративное обучение для сотрудников.
- Все документы предоставляются на перевод и редактирование в подготовленном, максимально удобном для работы формате.
- Заработная плата устанавливается в зависимости от профессионального опыта кандидата (оценивается по результатам выполненного теста и собеседования).
- Рассматриваются индивидуальные условия сотрудничества с опытными редакторами!
Разместить Ваше резюме сейчас ...